ptre de Paul aux Colossiens   1
 1. Paul, aptre du Christ Jsus par la volont de Dieu, et Timothe, le frre,
 2  saints et fidles frres en Christ qui sont  Colasses: Grce et paix  vous, de la part de Dieu notre Pre et du Seigneur Jsus Christ!
 3. Nous rendons grces au Dieu et Pre de notre Seigneur Jsus Christ, priant toujours pour vous,
 4  ayant ou parler de votre foi dans le Christ Jsus et de l'amour que vous avez pour tous les saints,
 5   cause de l'esprance qui vous est rserve dans les cieux et dont vous avez dj ou parler dans la parole de la vrit de l'vangile,
 6  qui est parvenu jusqu' vous, comme aussi il l'est dans tous le monde, et qui porte du fruit et crot, comme aussi parmi vous, depuis le jour o vous avez entendu et connu la grce de Dieu en vrit,
 7  comme vous l'avez entendue d'paphras, notre bien-aim compagnon de service, qui est un fidle serviteur du Christ pour vous,
 8  qui nous a aussi fait connatre votre amour dans l'Esprit.
 9. C'est pourquoi nous aussi, depuis le jour o nous en avons ou parler, nous ne cessons pas de prier et de demander pour vous que vous soyez remplis de la connaissance de sa volont, en toute sagesse et intelligence spirituelle,
 10  pour marcher d'une manire digne du Seigneur pour lui plaire  tous gards, portant du fruit en toute bonne oeuvre, et croissant par la connaissance de Dieu:
 11  tant fortifis en toute force, selon la puissance de sa gloire, pour toute patience et constance, avec joie,
 12. rendant grces au Pre qui nous a rendus capables de participer au lot des saints dans la lumire;
 13  qui nous a dlivrs du pouvoir des tnbres, et nous a transports dans le royaume du Fils de son amour,
 14  en qui nous avons la rdemption, la rmission des pchs;
 15  qui est l'image du Dieu invisible, le premier-n de toute la cration;
 16  car par lui ont t crs toutes choses, les choses qui sont dans les cieux, et les choses qui sont sur la terre, les visibles et les invisibles, soit trnes, ou seigneuries, ou principauts, ou autorits: toutes choses ont t crs par lui et pour lui;
 17  et lui est avant toutes choses, et toutes choses subsistent par lui;
 18  et il est le chef du corps, de l'assemble, lui qui est le commencement, le premier-n d'entre les morts, afin qu'en toutes choses il tienne, lui, la premire place;
 19  car, en lui, toute la plnitude s'est plue  habiter,
 20  et, par lui,  rconcilier toutes choses avec elle-mme, ayant fait la paix par le sang de sa croix, par lui, soit les choses qui sont sur la terre, soit les choses qui sont dans les cieux.
 21  Et vous qui tiez autrefois trangers et ennemis quant  votre entendement, dans les mauvaises oeuvres, il vous a toutefois maintenant rconcilis
 22  le corps de sa chair, par la mort, pour vous prsenter saints et irrprochables et irrprhensibles devant lui,
 23  si du moins vous demeurez dans la foi, fonds et fermes, et ne vous laissant pas dtourner de l'esprance de l'vangile que vous avez ou, lequel a t prch dans toute la cration qui est sous le ciel, et duquel moi, Paul, je suis devenu serviteur.
 24  Maintenant, je me rjouis dans les souffrances pour vous, et j'accomplis dans ma chair ce qui reste encore  souffrir des afflictions du Christ pour son corps qui est l'assemble,
 25  de laquelle moi je suis devenu serviteur selon l'administration de Dieu qui m'a t donne envers vous, pour complter la parole de Dieu,
 26  savoir le mystre qui avait t cach ds les sicles et ds les gnrations, mais qui a t maintenant manifest  ses saints,
 27  auxquels Dieu a voulu donner  connatre quelles sont les richesses de la gloire de ce mystre parmi les nations, c'est--dire Christ en vous l'esprance de la gloire,
 28  lequel nous annonons, exhortant tout homme et enseignant tout homme en toute sagesse, afin que nous prsentions tout homme parfait en Christ:
 29   quoi aussi je travaille, combattant selon son opration qui opre en moi avec puissance.
ptre de Paul aux Colossiens   2
 1. Car je veux que vous sachiez quel combat j'ai pour vous et pour ceux qui sont  Laodice, et tous ceux qui n'ont point vu mon visage en la chair,
 2  afin que leurs coeurs soient consols, tant unis ensemble dans l'amour et pour toutes les richesses de la pleine certitude d'intelligence, pour la connaissance du mystre de Dieu,
 3  dans lequel sont cachs tous les trsors de la sagesse et de la connaissance.
 4. Or je dis ceci, afin que personne ne vous sduise par des discours spcieux;
 5  car lors mme que je suis absent de corps, toutefois je suis avec vous en esprit, me rjouissant et voyant votre ordre, et la fermet de votre foi en Christ.
 6  Comme donc vous avez reu le Christ Jsus, le Seigneur,
 7  marchez en lui, enracins et difis en lui, et affermis dans la foi, selon que vous avez t enseigns, abondant en elle avec des actions de grces.
 8  Prenez garde que personne ne fasse de vous sa proie par la philosophie et par de vaines dceptions, selon l'enseignement des hommes, selon les lments du monde, et non selon Christ;
 9  car en lui habite toute la plnitude de la dit corporellement;
 10  et vous tes accomplis en lui, qui est le chef de toute principaut et autorit,
 11  qui aussi vous avez t circoncis d'une circoncision qui n'a pas t faite de main, dans le dpouillement du corps de la chair par la circoncision du Christ,
 12  tant ensevelis avec lui dans le baptme, dans lequel aussi vous avez t ressuscits ensemble par la foi en l'opration de Dieu qui l'a ressuscit d'entre les morts.
 13. Et vous, lorsque vous tiez morts dans vos fautes et dans l'incirconcision de votre chair, il vous a vivifis ensemble avec lui, nous ayant pardonns toutes nos fautes,
 14  ayant effac l'obligation qui tait contre nous, laquelle consistait en ordonnances et qui nous tait contraire, et il l'a te en la clouant  la croix:
 15  ayant dpouill les principauts et les autorits, il les a produites en public, triomphant d'elles en la croix.
 16. Que personne donc ne vous juge en ce qui concerne le manger ou le boire, ou  propos d'un jour de fte ou de nouvelle lune, ou de sabbats,
 17  qui sont une ombre des choses  venir; mais le corps est du Christ.
 18  Que personne ne vous frustre du prix du combat, faisant sa volont propre dans l'humilit et dans le culte des anges, s'ingrant dans les choses qu'il n'a pas vues, enfl d'un vain orgueil par les penses de sa chair,
 19  et ne tenant pas ferme le chef, duquel tout le corps, aliment et bien uni ensemble par des jointures et des liens, crot de l'accroissement de Dieu.
 20  Si vous tes morts avec Christ aux lments du monde, pourquoi, comme si vous tiez encore en vie dans le monde, tablissez-vous des ordonnances,
 21  -ne prends pas, ne gote pas, ne touche pas!
 22  -(choses qui sont toutes destines  prir par l'usage,) selon les commandements et les enseignements des hommes
 23  (qui ont bien une apparence de sagesse en dvotion volontaire et en humilit, et en ce qu'elles n'pargnent pas le corps, ne lui rendant pas un certain honneur), pour la satisfaction de la chair?
ptre de Paul aux Colossiens   3
 1. Si donc vous avez t ressuscits avec le Christ, cherchez les choses qui sont en haut, o le Christ est assis  la droite de Dieu;
 2  pensez aux choses qui sont en haut, non pas  celles qui sont sur la terre;
 3  car vous tes morts, et votre vie est cache avec le Christ en Dieu.
 4  Quand le Christ qui est notre vie, sera manifest, alors vous aussi, vous serez manifests avec lui en gloire.
 5. Mortifiez donc vos membres qui sont sur la terre, la fornication, l'impuret, les affections drgles, la mauvaise convoitise, et la cupidit, qui est de l'idoltrie;
 6   cause desquelles la colre de Dieu vient sur les fils de la dsobissance;
 7  parmi lesquels vous aussi vous avez march autrefois, quand vous viviez dans ces choses.
 8. Mais maintenant, renoncez vous aussi  toutes ces choses: colre, courroux, malice, injures, paroles honteuses venant de votre bouche.
 9  Ne mentez point l'un  l'autre, ayant dpouill le vieil homme avec ses actions
 10  ayant revtu le nouvel homme qui est renouvel en connaissance, selon l'image de celui qui l'a cr,
 11  o il n'y a pas Grec et Juif, circoncision et incirconcision, barbare, Scythe, esclave, homme libre; mais o Christ est tout et en tous.
 12. Revtez-vous donc, comme des lus de Dieu, saints et bien-aims, d'entrailles de misricorde, de bont, d'humilit, de douceur, de longanimit,
 13  supportant l'un l'autre et vous pardonnant les uns aux autres, si l'un a un sujet de plainte contre un autre; comme aussi le Christ vous a pardonn, vous aussi faites de mme.
 14  Et par-dessus toutes ces choses, revtez-vous de l'amour, qui est le lien de la perfection.
 15  Et que la paix du Christ,  laquelle aussi vous avez t appels en un seul corps, prside dans vos coeurs; et soyez reconnaissants.
 16  Que la parole du Christ habite en vous richement, -en toute sagesse vous enseignant et vous exhortant l'un l'autre, par des psaumes, des hymnes, des cantiques spirituels, chantant de vos coeurs  Dieu dans un esprit de grce.
 17  Et quelque chose que vous fassiez, en parole ou en oeuvre, faites tout au nom du Seigneur Jsus, rendant grces par lui  Dieu le Pre.
 18. Femmes, soyez soumises  vos maris, comme il convient dans le Seigneur.
 19  Maris, aimez vos femmes et ne vous aigrissez pas contre elles.
 20  Enfants, obissez  vos parents en toutes choses, car cela est agrable dans le Seigneur.
 21  Pres, n'irritez pas vos enfants, afin qu'ils ne soient pas dcourags.
 22  Esclaves, obissez en toutes choses  vos matres selon la chair, ne servant pas sous leurs yeux seulement, comme voulant plaire aux hommes, mais en simplicit de coeur, craignant le Seigneur.
 23  Quoi que vous fassiez, faites-le de coeur, comme pour le Seigneur et non pour les hommes,
 24  sachant que du Seigneur vous recevrez la rcompense de l'hritage: vous servez le Seigneur Christ.
 25  Car celui qui agit injustement, recevra ce qu'il aura fait injustement; et il n'y a pas d'acception de personnes.
ptre de Paul aux Colossiens   4
 1. Matres, accordez  vos esclaves ce qui est juste et quitable, sachant que vous aussi vous avez un matre dans les cieux.
 2. Persvrez dans la prire, veillant en elle avec des actions de grces;
 3  priant en mme temps aussi pour nous, afin que Dieu nous ouvre une porte pour la parole, pour annoncer le mystre du Christ, mystre pour lequel aussi je suis li,
 4  afin que je le manifeste comme je dois parler.
 5. Marchez dans la sagesse envers ceux de dehors, saisissant l'occasion.
 6  Que votre parole soit toujours dans un esprit de grce, assaisonne de sel, afin que vous sachiez comment vous devez rpondre  chacun.
 7. Tychique, le bien-aim frre et fidle serviteur et compagnon de service dans le Seigneur, vous fera savoir tout ce qui me concerne:
 8  je l'ai envoy vers vous tout exprs, afin qu'il connaisse l'tat de vos affaires, et qu'il console vos coeurs, avec Onsime,
 9  le fidle et bien-aim frre, qui est des vtres. Ils vous informeront de toutes les choses d'ici.
 10  Aristarque, mon compagnon de captivit, vous salue, et Marc, le neveu de Barnabas, touchant lequel vous avez reu des ordres (s'il vient vers vous, recevez-le),
 11  et Jsus appel Juste, -qui sont de la circoncision. Ceux-ci sont les seuls compagnons d'oeuvre pour le royaume de Dieu qui aussi m'ont t en consolation.
 12  paphras qui est des vtres, esclave du Christ Jsus, vous salue, combattant toujours pour vous par des prires, afin que vous demeuriez parfaits et bien assurs dans toute la volont de Dieu;
 13  car je lui rends tmoignage qu'il est dans un grand travail de coeur pour vous, et pour ceux qui sont  Laodice, et pour ceux qui sont  Hirapolis.
 14  Luc, le mdecin bien-aim, vous salue, et Dmas.
 15  Saluez les frres qui sont  Laodice, et Nymphas, et l'assemble qui se runit dans sa maison.
 16  Et quand la lettre aura t lue parmi vous, faites qu'elle soit lue aussi dans l'assemble des Laodicens, et vous aussi lisez celle qui viendra de Laodice.
 17  Et dites  Archippe: Prends garde au service que tu as reu dans le Seigneur, afin que tu l'accomplisses.
 18  La salutation, de la propre main de moi, Paul. -Souvenez-vous de mes liens. La grce soit avec vous!
