ptre aux Hbreux   1
 1. Dieu ayant autrefois,  plusieurs reprises et en plusieurs manires, parl aux pres par les prophtes,
 2   la fin de ces jours-l, nous a parl dans le Fils, qu'il a tabli hritier de toutes choses, par lequel aussi il a fait les mondes,
 3  qui, tant le resplendissement de sa gloire et l'empreinte de sa substance, et soutenant toutes choses par la parole de sa puissance, ayant fait par lui-mme la purification des pchs, s'est assis  la droite de la majest dans les hauts lieux;
 4. tant devenu d'autant plus excellent que les anges, qu'il a hrit d'un nom plus excellent qu'eux.
 5  Car auquel des anges a-t-il jamais dit: "Tu es mon Fils, moi je t'ai aujourd'hui engendr"? Et encore: "Moi, je lui serai pour Pre, et lui me sera pour Fils"?
 6  Et encore, quand il introduit le Premier-n dans le monde habit, il dit: "Et que tous les anges de Dieu lui rendent hommage".
 7  Et quant aux anges, il dit: "Qui fait ses anges des esprits, et ses ministres une flamme de feu".
 8  Mais quant aux Fils: "Ton trne,  Dieu, demeure aux sicles des sicles; c'est un sceptre de droiture que le sceptre de ton rgne;
 9  tu as aim la justice et ha l'iniquit; c'est pourquoi Dieu, ton Dieu, t'a oint d'une huile de joie au-dessus de tes compagnons".
 10  Et: "Toi, dans les commencements, *Seigneur, tu as fond la terre, et les cieux sont les oeuvres de tes mains:
 11  eux, ils priront, mais toi, tu demeures; et ils vieilliront tous comme un habit,
 12  et tu les plieras comme un vtement, et ils seront changs; mais toi, tu es le mme, et tes ans ne cesseront point".
 13  Et auquel des anges a-t-il jamais dit: "Assieds-toi  ma droite, jusqu' ce que j'aie mis tes ennemis pour marchepied de tes pieds"?
 14  Ne sont-ils pas tous des esprits administrateurs, envoys pour servir en faveur de ceux qui vont hriter du salut?
ptre aux Hbreux   2
 1. C'est pourquoi nous devons porter une plus grande attention aux choses que nous avons entendues, de peur que nous ne nous cartions.
 2  Car si la parole prononce par les anges a t ferme, et si toute transgression et dsobissance a reu une juste rtribution,
 3  comment chapperons-nous, si nous ngligeons un si grand salut, qui, ayant commenc par tre annonc par le Seigneur, nous a t confirm par ceux qui l'avaient entendu,
 4  Dieu rendant tmoignage avec eux par des signes et des prodiges, et par divers miracles et distributions de l'Esprit Saint, selon sa propre volont?
 5. Car ce n'est point aux anges qu'il a assujetti le monde habit  venir dont nous parlons;
 6  mais quelqu'un a rendu ce tmoignage quelque part, disant: "Qu'est-ce que l'homme que tu te souviennes de lui, ou le fils de l'homme que tu le visites?
 7  Tu l'as fait un peu moindre que les anges; tu l'as couronn de gloire et d'honneur, et l'as tabli sur les oeuvres de tes mains;
 8  tu as assujetti toutes choses sous ses pieds"; car en lui assujettissant toutes choses, il n'a rien laiss qui ne lui soit assujetti; mais maintenant nous ne voyons pas encore que toutes choses lui soient assujetties;
 9  mais nous voyons Jsus, qui a t fait un peu moindre que les anges  cause de la passion de la mort, couronn de gloire et d'honneur, en sorte que, par la grce de Dieu, il gott la mort pour tout.
 10. Car il convenait pour lui,  cause de qui sont toutes choses et par qui sont toutes choses, que, amenant plusieurs fils  la gloire, il consommt le chef de leur salut par des souffrances.
 11  Car, et celui qui sanctifie et ceux qui sont sanctifis sont tous d'un; c'est pourquoi il n'a pas honte de les appeler frres,
 12  disant: "J'annoncerai ton nom  mes frres; au milieu de l'assemble je chanterai tes louanges".
 13  Et encore: "Moi, je me confierai en lui". Et encore: "Me voici, moi, et les enfants que Dieu m'a donns".
 14. Puis donc que les enfants ont eu part au sang et  la chair, lui aussi semblablement y a particip, afin que, par la mort, il rendt impuissant celui qui avait le pouvoir de la mort, c'est--dire le diable;
 15  et qu'il dlivrt tous ceux qui, par la crainte de la mort, taient, pendant toute leur vie, assujettis  la servitude.
 16  Car, certes, il ne prend pas les anges, mais il prend la semence d'Abraham.
 17  C'est pourquoi il dut, en toutes choses, tre rendu semblable  ses frres, afin qu'il ft un misricordieux et fidle souverain sacrificateur dans les choses qui concernent Dieu, pour faire propitiation pour les pchs du peuple.
 18  Car, en ce qu'il a souffert lui-mme, tant tent, il est  mme de secourir ceux qui sont tents.
ptre aux Hbreux   3
 1. C'est pourquoi, frres saints participants  l'appel cleste, considrez l'aptre et le souverain sacrificateur de notre confession,
 2  Jsus, qui est fidle  celui qui l'a tabli, comme Mose aussi l'a t dans toute sa maison.
 3  Car celui-l a t jug digne d'une gloire d'autant plus grande que celle de Mose, que celui qui a bti la maison a plus d'honneur que la maison.
 4  Car toute maison est btie par quelqu'un; mais celui qui a bti toutes choses, est Dieu.
 5  Et Mose a bien t fidle dans toute sa maison, comme serviteur, en tmoignage des choses qui devaient tre dites;
 6  mais Christ, comme Fils, sur sa maison; et nous sommes sa maison, si du moins nous retenons ferme jusqu'au bout la confiance et la gloire de l'esprance.
 7. C'est pourquoi, -comme dit l'Esprit Saint: "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix,
 8  pas vos coeurs comme dans l'irritation au jour de la tentation dans le dsert,
 9  vos pres m'ont tent en m'prouvant, et ont vu mes oeuvres durant quarante ans.
 10  C'est pourquoi j'ai t indign contre cette gnration, et j'ai dit: Ils s'garent toujours dans leur coeur et ils n'ont point connu mes voies.
 11  Ainsi je jurai dans ma colre: S'ils entrent dans mon repos!"
 12  Prenez garde, frres, qu'il n'y ait en quelqu'un de vous un mchant coeur d'incrdulit, en ce qu'il abandonne le Dieu vivant;
 13  mais exhortez-vous l'un l'autre chaque jour, aussi longtemps qu'il est dit: "Aujourd'hui", afin qu'aucun d'entre vous ne s'endurcisse par la sduction du pch.
 14  Car nous sommes devenus les compagnons du Christ, si du moins nous retenons ferme jusqu'au bout le commencement de notre assurance,
 15  selon qu'il est dit: "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos coeurs, comme dans l'irritation".
 16  (Car qui sont ceux qui, l'ayant entendu, l'irritrent? Mais est-ce que ce ne furent pas tous ceux qui sont sortis d'gypte par Mose?
 17  Et contre lesquels fut-il indign durant quarante ans? N'est-ce pas contre ceux qui ont pch et dont les corps sont tombs dans le dsert?
 18  Et auxquels jura-t-il qu'ils n'entreraient pas dans son repos, sinon  ceux qui ont dsobi?
 19  Et vous voyons qu'ils n'y purent entrer  cause de l'incrdulit.)
ptre aux Hbreux   4
 1. Craignons donc qu'une promesse ayant t laisse d'entrer dans son repos, quelqu'un d'entre vous paraisse ne pas l'atteindre;
 2  car nous aussi, nous avons t vangliss de mme que ceux-l; mais la parole qu'ils entendirent ne leur servit de rien, n'tant pas mle avec de la foi dans ceux qui l'entendirent.
 3  Car nous qui avons cru, nous entrons dans le repos, comme il a dit: "Ainsi je jurai dans ma colre: S'ils entrent dans mon repos", bien que les oeuvres aient t faites ds la fondation du monde.
 4  Car il a dit ainsi quelque part touchant le septime jour: "Et Dieu se reposa de toutes ses oeuvres au septime jour";
 5  et encore dans ce passage: "S'ils entrent dans mon repos!"
 6  Puis donc qu'il reste que quelques-uns y entrent, et que ceux qui auparavant avaient t vangliss ne sont pas entrs  cause de leur dsobissance,
 7  une fois il dtermine un certain jour, disant, en David, si longtemps aprs: "Aujourd'hui", comme il a t dit auparavant: "Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, n'endurcissez pas vos coeurs."
 8  Car si Josu leur avait donn le repos, il n'aurait pas parl aprs cela d'un autre jour.
 9  Il reste donc un repos sabbatique pour le peuple de Dieu.
 10  Car celui qui est entr dans son repos, lui aussi s'est repos de ses oeuvres, comme Dieu s'est repos des siennes propres.
 11. Appliquons-nous donc  entrer dans ce repos-l, afin que personne ne tombe en imitant une semblable dsobissance.
 12  Car la parole de Dieu est vivante et oprante, et plus pntrante qu'aucune pe  deux tranchants, et atteignant jusqu' la division de l'me et de l'esprit, des jointures et des moelles; et elle discerne les penses et les intentions du coeur.
 13  Et il n'y a aucune crature qui soit cache devant lui, mais toutes choses sont nues et dcouvertes aux yeux de celui  qui nous avons affaire.
 14  Ayant donc un grand souverain sacrificateur qui a travers les cieux, Jsus, le Fils de Dieu, tenons ferme notre confession;
 15  car nous n'avons pas un souverain sacrificateur qui ne puisse sympathiser  nos infirmits, mais nous en avons un qui a t tent en toutes choses comme nous,  part le pch.
 16  Approchons-nous donc avec confiance du trne de la grce, afin que nous recevions misricorde et que nous trouvions grce pour avoir du secours au moment opportun.
ptre aux Hbreux   5
 1. Car tout souverain sacrificateur pris d'entre les hommes est tabli pour les hommes dans les choses qui concernent Dieu, afin qu'il offre et des dons et des sacrifices pour les pchs,
 2  tant capable d'avoir de l'indulgence pour les ignorants et les errants, puisqu'il est aussi lui-mme envelopp d'infirmit;
 3  et,  cause de cette infirmit, il doit offrir pour les pchs, comme pour le peuple, ainsi aussi pour lui-mme.
 4  Or nul ne s'arroge cet honneur; mais seulement s'il est appel de Dieu, ainsi que le fut aussi Aaron.
 5  De mme le Christ aussi ne s'est pas glorifi lui-mme pour tre fait souverain sacrificateur, mais celui-l l'a glorifi qui lui a dit: "Tu es mon Fils; moi je t'ai aujourd'hui engendr";
 6  comme il dit aussi dans un autre passage: "Tu es sacrificateur pour l'ternit selon l'ordre de Melchisdec";
 7  -qui, durant les jours de sa chair, ayant offert, avec de grands cris et avec larmes, des prires et des supplications  celui qui pouvait le sauver de la mort, et ayant t exauc  cause de sa pit,
 8  quoiqu'il ft Fils, a appris l'obissance par les choses qu'il a souffertes;
 9  et ayant t consomm, il est devenu, pour tous ceux qui lui obissent, l'auteur du salut ternel,
 10. tant salu par Dieu souverain sacrificateur selon l'ordre de Melchisdec,
 11  au sujet duquel nous avons beaucoup de choses  dire et qui sont difficiles  expliquer, puisque vous tes devenus paresseux  couter.
 12  Car lorsque vous devriez tre des docteurs, vu le temps, vous avez de nouveau besoin qu'on vous enseigne quels sont les premiers rudiments des oracles de Dieu, et vous tes devenus tels, que vous avez besoin de lait et non de nourriture solide;
 13  car quiconque use de lait est inexpriment dans la parole de la justice, car il est un petit enfant;
 14  mais la nourriture solide est pour les hommes faits, qui, par le fait de l'habitude, ont les sens exercs  discerner le bien et le mal.
ptre aux Hbreux   6
 1. C'est pourquoi, laissant la parole du commencement du Christ, avanons vers l'tat d'hommes faits, ne posant pas de nouveau le fondement de la repentance des oeuvres mortes et de la foi en Dieu,
 2  de la doctrine des ablutions et de l'imposition des mains, et de la rsurrection des morts et du jugement ternel.
 3  Et c'est ce que nous ferons, si Dieu le permet.
 4  Car il est impossible que ceux qui ont t une fois clairs, et qui ont got du don cleste, et qui sont devenus participants de l'Esprit Saint,
 5  et qui ont got la bonne parole de Dieu et les miracles du sicle  venir,
 6  qui sont tombs, soient renouvels encore  la repentance, crucifiant pour eux-mmes le Fils de Dieu et l'exposant  l'opprobre.
 7  Car la terre qui boit la pluie qui vient souvent sur elle, et qui produit des herbes utiles pour ceux pour qui elle est aussi laboure, reoit de Dieu de la bndiction;
 8  mais si elle porte des pines et des chardons, elle est rprouve et prs de la maldiction, et sa fin est d'tre brle.
 9. Mais nous sommes persuads, en ce qui vous concerne, bien-aims, de choses meilleures et qui tiennent au salut, quoique nous parlions ainsi.
 10  Car Dieu n'est pas injuste pour oublier votre oeuvre et l'amour que vous avez montr pour son nom, ayant servi les saints et les servant encore.
 11  Mais nous dsirons que chacun de vous montre la mme diligence pour la pleine assurance de l'esprance jusqu'au bout;
 12  afin que vous ne deveniez pas paresseux, mais imitateurs de ceux qui, par la foi et par la patience, hritent ce qui avait t promis.
 13  Car lorsque Dieu fit la promesse  Abraham, puisqu'il n'avait personne de plus grand par qui jurer, il jura par lui-mme,
 14  disant: "Certes, en bnissant je te bnirai, et en multipliant je te multiplierai".
 15  ainsi Abraham, ayant eu patience, obtint ce qui avait t promis.
 16  Car les hommes jurent par quelqu'un qui est plus grand qu'eux, et le serment est pour eux un terme  toute dispute, pour rendre ferme ce qui est convenu.
 17  Et Dieu, voulant en cela montrer plus abondamment aux hritiers de la promesse l'immutabilit de son conseil, est intervenu par un serment,
 18  afin que par deux choses immuables, dans lesquelles il tait impossible que Dieu mentt, nous ayons une ferme consolation, nous qui nous sommes enfuis pour saisir l'esprance propose,
 19  laquelle nous avons comme une ancre de l'me, sre et ferme, et qui entre jusqu'au dedans du voile
 20  o Jsus est entr comme prcurseur pour nous, tant devenu souverain sacrificateur pour l'ternit selon l'ordre de Melchisdec.
ptre aux Hbreux   7
 1. Car ce Melchisdec, roi de Salem, sacrificateur du Dieu Trs-haut, qui alla au-devant d'Abraham lorsqu'il revenait de la dfaite des rois,
 2  et qui le bnit, auquel aussi Abraham donna pour part la dme de tout, premirement, tant interprt roi de justice, et puis aussi roi de Salem, c'est--dire roi de paix;
 3  sans pre, sans mre, sans gnalogie, n'ayant ni commencement de jours, ni fin de vie, mais assimil au Fils de Dieu, demeure sacrificateur  perptuit.
 4  Mais considrez combien grand tait celui  qui mme Abraham donna une dme du butin, lui le patriarche.
 5  Et ceux d'entre les fils de Lvi qui reoivent la sacrificature ont bien un commandement de dmer le peuple selon la loi, c'est--dire leurs frres, bien qu'ils soient sortis des reins d'Abraham;
 6  mais celui qui ne tire pas gnalogiquement son origine d'eux, a dm Abraham et a bni celui qui avait les promesses.
 7  Or, sans contredit, le moindre est bni par celui qui est plus excellent.
 8  Et ici, des hommes qui meurent reoivent des dmes; mais l, celui de qui il est rendu tmoignage qu'il vit;
 9  et, pour ainsi dire, Lvi mme, qui reoit des dmes, a t dm en Abraham,
 10  il tait encore dans les reins de son pre quand Melchisdec alla au-devant de lui.
 11. Si donc la perfection tait par la sacrificature lvitique, (car c'est en relation avec elle que le peuple a reu sa loi,) quel besoin tait-il encore qu'un autre sacrificateur se levt selon l'ordre de Melchisdec et qui ne ft pas nomm selon l'ordre d'Aaron?
 12  Car la sacrificature tant change, il y a aussi par ncessit un changement de loi.
 13  Car celui  l'gard duquel ces choses sont dites appartient  une autre tribu, dont personne n'a t attach  l'autel;
 14  car il est vident que notre Seigneur a surgi de Juda, tribu  l'gard de laquelle Mose n'a rien dit concernant des sacrificateurs.
 15  Et cela est encore bien plus vident, si,  la ressemblance de Melchisdec, un autre sacrificateur se lve,
 16  qui n'a pas t tabli selon la loi d'un commandement charnel, mais selon la puissance d'une vie imprissable.
 17  Car ce tmoignage lui est rendu: "Tu es sacrificateur pour l'ternit, selon l'ordre de Melchisdec".
 18  Car il y a abrogation du commandement qui a prcd,  cause de sa faiblesse et de son inutilit
 19  (car la loi n'a rien amen  la perfection), et introduction d'une meilleure esprance par laquelle nous approchons de Dieu.
 20  Et en tant que cela n'a pas eu lieu sans serment
 21  (car ceux-l sont devenus sacrificateurs sans serment, mais celui-ci l'est devenu avec serment, par celui qui a dit de lui: "Le *Seigneur a jur et ne se repentira pas: Tu es sacrificateur pour l'ternit selon l'ordre de Melchisdec",)
 22  c'est d'une alliance d'autant meilleure que Jsus a t fait le garant.
 23  Et ceux-l taient plusieurs sacrificateurs, parce que la mort les empchait de demeurer;
 24  mais celui-ci, parce qu'il demeure ternellement, a la sacrificature qui ne se transmet pas.
 25  De l vient aussi qu'il peut sauver entirement ceux qui s'approchent de Dieu par lui, tant toujours vivant pour intercder pour eux.
 26  Car un tel souverain sacrificateur nous convenait, saint, innocent, sans souillure, spar des pcheurs, et lev plus haut que les cieux,
 27  qui n'est pas journellement dans la ncessit, comme les souverains sacrificateurs, d'offrir des sacrifices, d'abord pour ses propres pchs, ensuite pour ceux du peuple; car cela, il l'a fait une fois pour toutes, s'tant offert lui-mme.
 28  Car la loi tablit pour souverains sacrificateurs des hommes qui sont dans l'infirmit, mais la parole du serment, qui est aprs la loi, tablit un Fils qui est consomm pour l'ternit.
ptre aux Hbreux   8
 1. Or la somme de ce que nous disons, c'est que nous avons un tel souverain sacrificateur qui s'est assis  la droite du trne de la majest dans les cieux,
 2  des lieux saints et du vrai tabernacle que le *Seigneur a dress, non pas l'homme.
 3  Car tout souverain sacrificateur est tabli pour offrir des dons et des sacrifices; c'est pourquoi il tait ncessaire que celui-ci aussi et quelque chose  offrir.
 4  Si donc il tait sur la terre, il ne serait pas sacrificateur, puisqu'il y a ceux qui offrent des dons selon la loi,
 5  lesquels servent la figure et l'ombre des choses clestes: comme Mose, quand il allait construire le tabernacle, a t averti divinement; car: "Prends garde", dit-il, " faire toutes choses selon le modle qui t'a t montr sur la montagne".
 6. Or maintenant Christ a obtenu un ministre d'autant plus excellent, qu'il est mdiateur d'une meilleure alliance qui est tablie sur de meilleures promesses;
 7  car si cette premire alliance avait t irrprochable, il n'et jamais t cherch de lieu pour une seconde;
 8  car, en censurant, il leur dit: "Voici, des jours viennent, dit le *Seigneur, et je conclurai, pour la maison d'Isral et pour la maison de Juda, une nouvelle alliance,
 9  non selon l'alliance que j'ai faite avec leurs pres, au jour o je les pris par la main pour les tirer du pays d'gypte; car ils n'ont pas persvr dans mon alliance, et moi je les ai dlaisss, dit le *Seigneur.
 10  Car c'est ici l'alliance que j'tablirai pour la maison d'Isral aprs ces jours-l, dit le *Seigneur: En mettant mes lois dans leur entendement, je les crirai aussi sur leurs coeurs, et je leur serai pour Dieu, et ils me seront pour peuple,
 11  et ils n'enseigneront point chacun son concitoyen et chacun son frre, disant: Connais le *Seigneur; car ils me connatront tous, depuis le plus petit jusqu'au plus grand d'entre eux;
 12  car je serai clment  l'gard de leurs injustices, et je ne me souviendrai plus jamais de leurs pchs ni de leurs iniquits".
 13  En disant: "une nouvelle", il a rendu ancienne la premire: or ce qui devient ancien et qui vieillit, est prs de disparatre.
ptre aux Hbreux   9
 1. La premire donc avait aussi des ordonnances pour le culte, et le sanctuaire, un sanctuaire terrestre.
 2  Car un tabernacle fut construit, -le premier, qui est appel saint, dans lequel tait le chandelier, et la table, et la proposition des pains;
 3  et, aprs le second voile, un tabernacle qui est appel saint des saints,
 4  ayant l'encensoir d'or, et l'arche de l'alliance entirement couverte d'or tout autour, dans laquelle tait la cruche d'or qui renfermait la manne, et la verge d'Aaron qui avait bourgeonn, et les tables de l'alliance;
 5  et, au-dessus de l'arche, des chrubins de gloire ombrageant le propitiatoire; sur quoi nous n'avons pas  parler dans ce moment en dtail.
 6  Or ces choses tant ainsi disposes, les sacrificateurs entrent constamment dans le premier tabernacle, accomplissant le service;
 7  mais, dans le second, le seul souverain sacrificateur, une fois l'an, non sans du sang qu'il offre pour lui-mme et pour les fautes du peuple,
 8. l'Esprit Saint indiquant ceci: le chemin des lieux saint n'a pas encore t manifest, tandis que le premier tabernacle a encore sa place,
 9  lequel est une figure pour le temps prsent, dans lequel sont offerts des dons et des sacrifices qui ne peuvent pas rendre parfait quant  la conscience celui qui rend le culte,
 10  culte qui consiste seulement en viandes, en breuvages, en diverses ablutions, ordonnances charnelles imposes jusqu'au temps du redressement.
 11  Mais Christ tant venu, souverain sacrificateur des biens  venir, par le tabernacle plus grand et plus parfait qui n'est pas fait de main, c'est--dire qui n'est pas de cette cration,
 12  et non avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, est entr une fois pour toutes dans les lieux saints, ayant obtenu une rdemption ternelle.
 13  Car si le sang de boucs et de taureaux, -et la cendre d'une gnisse avec laquelle on fait aspersion sur ceux qui sont souills, -sanctifie pour la puret de la chair,
 14  combien plus le sang du Christ, qui, par l'Esprit ternel, s'est offert lui-mme  Dieu sans tache, purifiera-t-il votre conscience des oeuvres mortes, pour que vous serviez le Dieu vivant!
 15. Et c'est pourquoi il est mdiateur d'une nouvelle alliance, en sorte que, la mort tant intervenue pour la ranon des transgressions qui taient sous la premire alliance, ceux qui sont appels reoivent l'hritage ternel qui a t promis.
 16  (Car l o il y a un testament, il est ncessaire que la mort du testateur intervienne;
 17  car un testament est valide lorsque la mort est intervenue, puisqu'il n'a pas de force tant que le testateur vit.)
 18  De l vient qu'aussi la premire alliance n'a pas t inaugure sans du sang.
 19  Car chaque commandement, pour ce qui concerne la loi, ayant t proclam par Mose  tout le peuple, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine carlate et de l'hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-mme et sur tout le peuple,
 20  en disant: "C'est ici le sang de l'alliance que Dieu vous a ordonne".
 21  Et, de la mme manire, il fit aspersion du sang sur le tabernacle aussi et sur tous les ustensiles du service.
 22  Et presque toutes choses sont purifies par du sang, selon la loi; et sans effusion de sang il n'y a pas de rmission.
 23. Il tait donc ncessaire que les images des choses qui sont dans les cieux fussent purifies par de telles choses, mais que les choses clestes elles-mmes le fussent par de meilleurs sacrifices que ceux-l.
 24  Car le Christ n'est pas entr dans des lieux saints faits de main, copies des vrais, mais dans le ciel mme, afin de paratre maintenant pour nous devant la face de Dieu,
 25  -ni, non plus, afin de s'offrir lui-mme plusieurs fois, ainsi que le souverain sacrificateur entre dans les lieux saints chaque anne avec un sang autre que le sien
 26  (puisque dans ce cas il aurait fallu qu'il souffrt plusieurs fois depuis la fondation du monde); mais maintenant, en la consommation des sicles, il a t manifest une fois pour l'abolition du pch par son sacrifice.
 27  Et comme il est rserv aux hommes de mourir une fois, -et aprs cela le jugement,
 28  ainsi le Christ aussi, ayant t offert une fois pour porter les pchs de plusieurs, apparatra une seconde fois, sans pch,  salut  ceux qui l'attendent.
ptre aux Hbreux  10
 1. Car la loi, ayant l'ombre des biens  venir, non l'image mme des choses, ne peut jamais, par les mmes sacrifices que l'on offre continuellement chaque anne, rendre parfaits ceux qui s'approchent.
 2  Autrement n'eussent-ils pas cess d'tre offerts, puisque ceux qui rendent le culte, tant une fois purifis, n'auraient plus eu aucune conscience de pchs?
 3  Mais il y a dans ces sacrifices, chaque anne, un acte remmoratif de pchs.
 4  Car il est impossible que le sang de taureaux et de boucs te les pchs.
 5  C'est pourquoi, en entrant dans le monde, il dit: "Tu n'as pas voulu de sacrifice ni d'offrande, mais tu m'as form un corps.
 6  Tu n'as pas pris plaisir aux holocaustes ni aux sacrifices pour le pch;
 7. alors j'ai dit: Voici, je viens, -il est crit de moi dans le rouleau du livre-pour faire,  Dieu, ta volont".
 8  Ayant dit plus haut: "Tu n'as pas voulu de sacrifices, ni d'offrandes, ni d'holocaustes, ni de sacrifices pour le pch, et tu n'y as pas pris plaisir" -lesquels sont offerts selon la loi,
 9  -alors il dit: "Voici, je viens pour faire ta volont". Il te le premier afin d'tablir le second.
 10  C'est par cette volont que nous avons t sanctifis, par l'offrande du corps de Jsus Christ faite une fois pour toutes.
 11  -Et tout sacrificateur se tient debout chaque jour, faisant le service et offrant souvent les mmes sacrifices qui ne peuvent jamais ter les pchs;
 12  mais celui-ci, ayant offert un seul sacrifice pour les pchs, s'est assis  perptuit  la droite de Dieu,
 13  attendant dsormais "jusqu' ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds".
 14  Car, par une seul offrande, il a rendu parfaits  perptuit ceux qui sont sanctifis.
 15  Et l'Esprit Saint aussi nous en rend tmoignage; car, aprs avoir dit:
 16  "C'est ici l'alliance que j'tablirai pour eux aprs ces jours-l, dit le *Seigneur: En mettant mes lois dans leurs coeurs, je les crirai aussi sur leurs entendements", il dit:
 17  "Et je ne me souviendrai plus jamais de leurs pchs ni de leurs iniquits".
 18  Or, l o il y a rmission de ces choses, il n'y a plus d'offrande pour le pch.
 19. Ayant donc, frres, une pleine libert pour entrer dans les lieux saints par le sang de Jsus,
 20  par le chemin nouveau et vivant qu'il nous a consacr  travers le voile, c'est--dire sa chair,
 21  et ayant un grand sacrificateur tabli sur la maison de Dieu,
 22  approchons-nous avec un coeur vrai, en pleine assurance de foi, ayant les coeurs par aspersion purifis d'une mauvaise conscience et le corps lav d'eau pure.
 23  Retenons la confession de notre esprance sans chanceler, car celui qui a promis est fidle;
 24  et prenons garde l'un  l'autre pour nous exciter  l'amour et aux bonnes oeuvres,
 25  pas le rassemblement de nous-mmes, comme quelques-uns ont l'habitude de faire, mais nous exhortant l'un l'autre, et cela d'autant plus que vous voyez le jour approcher.
 26  Car si nous pchons volontairement aprs avoir reu la connaissance de la vrit, il ne reste plus de sacrifice pour les pchs,
 27  mais une certaine attente terrible de jugement et l'ardeur d'un feu qui va dvorer les adversaires.
 28  Si quelqu'un a mpris la loi de Mose, il meurt sans misricorde sur la dposition de deux ou de trois tmoins:
 29  d'une punition combien plus svre pensez-vous que sera jug digne celui qui a foul aux pieds le Fils de Dieu, et qui a estim profane le sang de l'alliance par lequel il avait t sanctifi, et qui a outrag l'Esprit de grce?
 30  Car nous connaissons celui qui a dit: "A moi la vengeance; moi je rendrai, dit le *Seigneur"; et encore: "Le *Seigneur jugera son peuple".
 31  C'est une choses terrible que de tomber entre les mains du Dieu vivant!
 32  Mais rappelez dans votre mmoire les jours prcdents, dans lesquels, ayant t clairs, vous avez endur un grand combat de souffrances,
 33  soit en ce que vous avez t offerts en spectacle par des opprobres et des afflictions, soit en ce que vous vous tes associs  ceux qui ont t ainsi traits.
 34  Car vous avez montr de la sympathie pour les prisonniers et vous avez accept avec joie l'enlvement de vos biens, sachant que vous avez pour vous-mmes des biens meilleurs et permanents.
 35  Ne rejetez donc pas loin votre confiance qui a une grande rcompense.
 36  Car vous avez besoin de patience, afin que, ayant fait la volont de Dieu, vous receviez les choses promises.
 37  Car encore trs-peu de temps, "et celui qui vient viendra, et il ne tardera pas.
 38  Or le juste vivra de foi; et: Si quelqu'un se retire, mon me ne prend pas plaisir en lui".
 39  Mais pour nous, nous ne sommes pas de ceux qui se retirent pour la perdition, mais de ceux qui croient pour la conservation de l'me.
ptre aux Hbreux  11
 1. Or la foi est l'assurance des choses qu'on espre, et la conviction de celles qu'on ne voit pas.
 2  Car c'est par elle que les anciens ont reu tmoignage.
 3  Par la foi, nous comprenons que les mondes ont t forms par la parole de Dieu, de sorte que ce qui se voit n'a pas t fait de choses qui paraissent.
 4. Par la foi, Abel offrit  Dieu un plus excellent sacrifice que Can, et par ce sacrifice il a reu le tmoignage d'tre juste, Dieu rendant tmoignage  ses dons; et par lui, tant mort, il parle encore.
 5  Par la foi, noch fut enlev pour qu'il ne vt pas la mort; et il ne fut pas trouv, parce que Dieu l'avait enlev; car, avant son enlvement, il a reu le tmoignage d'avoir plu  Dieu.
 6  Or, sans la foi il est impossible de lui plaire; car il faut que celui qui s'approche de Dieu croie que Dieu est, et qu'il est le rmunrateur de ceux qui le recherchent.
 7  Par la foi, No, tant averti divinement des choses qui ne se voyaient pas encore, craignit et btit une arche pour la conservation de sa maison; et par cette arche il condamna le monde et devint hritier de la justice qui est selon la foi.
 8  Par la foi, Abraham, tant appel, obit pour s'en aller au lieu qu'il devait recevoir pour hritage; et il s'en alla, ne sachant o il allait.
 9  Par la foi, il demeura dans la terre de la promesse comme dans une terre trangre, demeurant sous des tentes avec Isaac et Jacob, les cohritiers de la mme promesse;
 10  car il attendait la cit qui a les fondements, de laquelle Dieu est l'architecte et le crateur.
 11  Par la foi, Sara elle-mme aussi reut la force de fonder une postrit, et cela, tant hors d'ge, puisqu'elle estima fidle celui qui avait promis;
 12  c'est pourquoi aussi d'un seul, et d'un homme dj amorti, sont ns des gens qui sont comme les toile du ciel en nombre et comme le sable qui est sur le rivage de la mer, lequel ne peut se compter.
 13  Tous ceux-ci sont morts dans la foi, n'ayant pas reu les choses promises, mais les ayant vues de loin et salues, ayant confess qu'ils taient trangers et forains sur la terre.
 14  Car ceux qui disent de telles choses montrent clairement qu'ils recherchent une patrie;
 15  et en effet, s'ils se fussent souvenus de celle d'o ils taient sortis, ils auraient eu du temps pour y retourner;
 16  mais maintenant ils en dsirent une meilleure, c'est--dire une cleste; c'est pourquoi Dieu n'a point honte d'eux, savoir d'tre appel leur Dieu, car il leur a prpar une cit.
 17  Par la foi, Abraham, tant prouv, a offert Isaac; et celui qui avait reu les promesses offrit son fils unique,
 18   l'gard duquel il avait t dit: "En Isaac te sera appele une semence",
 19  ayant estim que Dieu pouvait le ressusciter mme d'entre les morts, d'o aussi, en figure, il le reut.
 20  Par la foi, Isaac bnit Jacob et sa  l'gard des choses  venir.
 21  Par la foi, Jacob mourant bnit chacun des fils de Joseph, et adora appuy sur le bout de son bton.
 22  Par la foi, Joseph, en terminant sa vie, fit mention de la sortie des fils d'Isral et donna un ordre touchant ses os.
 23  Par la foi, Mose, tant n, fut cach trois mois par ses parents, parce qu'ils virent que l'enfant tait beau, et ils ne craignirent pas l'ordonnance du roi.
 24  Par la foi, Mose, tant devenu grand, refusa d'tre appel fils de la fille du Pharaon,
 25  choisissant plutt d'tre dans l'affliction avec le peuple de Dieu, que de jouir pour un temps des dlices du pch,
 26  estimant l'opprobre du Christ un plus grand trsor que les richesses de l'gypte; car il regardait  la rmunration.
 27  Par la foi, il quitta l'gypte, ne craignant pas la colre du roi, car il tint ferme, comme voyant celui qui est invisible.
 28  Par la foi, il a fait la pque et l'aspersion du sang, afin que le destructeur des premiers-ns ne les toucht pas.
 29  Par la foi, ils traversrent la mer Rouge comme une terre sche, ce que les gyptiens ayant essay, ils furent engloutis.
 30  Par la foi, les murs de Jricho tombrent, aprs qu'on en eut fait le tour sept jours durant.
 31  Par la foi, Rahab, la prostitue, ne prit pas avec ceux qui n'ont pas cru, ayant reu les espions en paix.
 32. Et que dirai-je davantage? Car le temps me manquera si je discours de Gdon, de Barac et de Samson et de Jepht, de David et de Samuel et des prophtes,
 33  par la foi subjugurent des royaumes, accomplirent la justice, obtinrent les choses promises, fermrent la gueule des lions,
 34  teignirent la force du feu, chapprent au tranchant de l'pe, de faibles qu'ils taient furent rendus vigoureux, devinrent forts dans la bataille, firent ployer les armes des trangers.
 35  Les femmes reurent leurs morts par la rsurrection; et d'autres furent torturs, n'acceptant pas la dlivrance, afin d'obtenir une meilleure rsurrection;
 36  et d'autres furent prouvs par des moqueries et par des coups, et encore par des liens et par la prison;
 37  ils furent lapids, scis, tents; ils moururent gorgs par l'pe; ils errrent a et l, vtus de peaux de brebis, de peaux de chvres, dans le besoin, affligs, maltraits,
 38  (desquels le monde n'tait pas digne), errant dans les dserts et les montagnes, et les cavernes et les trous de la terre.
 39  Et tous ceux-ci, ayant reu tmoignage par la foi, n'ont pas reu ce qui avait t promis,
 40  Dieu ayant eu en vue quelque chose de meilleur pour nous, afin qu'ils ne parvinssent pas  la perfection sans nous.
ptre aux Hbreux  12
 1. C'est pourquoi, nous aussi, ayant une si grande nue de tmoins qui nous entoure, rejetant tout fardeau et le pch qui nous enveloppe si aisment, courons avec patience la course qui est devant nous,
 2  fixant les yeux sur Jsus, le chef et le consommateur de la foi, lequel,  cause de la joie qui tait devant lui, a endur la croix, ayant mpris la honte, et est assis  la droite du trne de Dieu.
 3  Car considrez celui qui a endur une telle contradiction de la part des pcheurs contre lui-mme, afin que vous ne soyez pas las, tant dcourags dans vos mes.
 4. Vous n'avez pas encore rsist jusqu'au sang en combattant contre le pch,
 5  vous avez oubli l'exhortation qui s'adresse  vous comme  des fils "Mon fils, ne mprise pas la discipline du *Seigneur, et ne perds pas courage quand tu es repris par lui;
 6  car celui que le *Seigneur aime, il le discipline, et il fouette tout fils qu'il agre".
 7  Vous endurez des peines comme discipline: Dieu agit envers vous comme envers des fils, car qui est le fils que le pre ne discipline pas?
 8  Mais si vous tes sans la discipline  laquelle tous participent, alors vous tes des btards et non pas des fils.
 9  De plus, nous avons eu les pres de notre chair pour nous discipliner, et nous les avons respects; ne serons-nous pas beaucoup plutt soumis au Pre des esprits, et nous vivrons?
 10  Car ceux-l disciplinaient pendant peu de jours, selon qu'ils le trouvaient bon; mais celui-ci nous discipline pour notre profit, afin que nous participions  sa saintet.
 11  Or aucune discipline, pour le prsent, ne semble tre un sujet de joie, mais de tristesse; mais plus tard, elle rend le fruit paisible de la justice  ceux qui sont exercs par elle.
 12  C'est pourquoi, redressez les mains lasses et les genoux dfaillants,
 13  et faites des sentiers droits  vos pieds, afin que ce qui est boiteux ne se dvoie pas, mais plutt se gurisse.
 14  Poursuivez la paix avec tous, et la saintet, sans laquelle nul ne verra le Seigneur,
 15  veillant de peur que quelqu'un ne manque de la grce de Dieu; de peur que quelque racine d'amertume, bourgeonnant en haut, ne vous trouble, et que par elle plusieurs ne soient souills;
 16  de peur qu'il n'y ait quelque fornicateur, ou profane comme sa, qui pour un seul mets vendit son droit de premier-n;
 17  car vous savez que, aussi, plus tard, dsirant hriter de la bndiction, il fut rejet, (car il ne trouva pas lieu  la repentance), quoiqu'il l'et recherche avec larmes.
 18. Car vous n'tes pas venus  la montagne qui peut tre touche, ni au feu brlant, ni  l'obscurit, ni aux tnbres, ni  la tempte,
 19  ni au son de la trompette, ni  la voix de paroles, voix telle que ceux qui l'entendaient prirent que la parole ne leur ft plus adresse;
 20  (car ils ne pouvaient supporter ce qui tait enjoint: "Si mme une bte touche la montagne, elle sera lapide;
 21  et Mose, si terrible tait ce qui paraissait, dit: Je suis pouvant et tout tremblant;)
 22  mais vous tes venus  la montagne de Sion; et  la cit du Dieu vivant, la Jrusalem cleste; et  des myriades d'anges, l'assemble universelle;
 23   l'assemble des premiers-ns crits dans les cieux; et  Dieu, juge de tous; et aux esprits des justes consomms;
 24  et  Jsus, mdiateur d'une nouvelle alliance; et au sang d'aspersion qui parle mieux qu'Abel.
 25  Prenez garde que vous ne refusiez pas celui qui parle: car si ceux-l n'ont pas chapp qui refusrent celui qui parlait en oracles sur la terre, combien moins chapperons -nous, si nous nous dtournons de celui qui parle ainsi des cieux,
 26  duquel la voix branla alors la terre; mais maintenant il a promis, disant: "Encore une fois je secouerai non seulement la terre, mais aussi le ciel".
 27  Or ce "Encore une fois" indique le changement des choses muables, comme ayant t faites, afin que celles qui sont immuables demeurent.
 28  C'est pourquoi, recevant un royaume inbranlable, retenons la grce par laquelle nous servions Dieu d'une manire qui lui soit agrable, avec rvrence et avec crainte.
 29  Car aussi notre Dieu est un feu consumant.
ptre aux Hbreux  13
 1. Que l'amour fraternel demeure.
 2  N'oubliez pas l'hospitalit; car par elle quelques-uns,  leur insu, ont log des anges.
 3  Souvenez-vous des prisonniers, comme si vous tiez lis avec eux, de ceux qui sont maltraits, comme tant vous-mmes aussi dans le corps.
 4  Que le mariage soit tenu en honneur  tous gards, et le lit sans souillure; mais Dieu jugera les fornicateurs et les adultres.
 5  Que votre conduite soit sans avarice, tant contents de ce que vous avez prsentement; car lui-mme a dit: "Je ne te laisserai point et je ne t'abandonnerai point";
 6  en sorte que, pleins de confiance, nous disions: "Le *Seigneur est mon aide et je ne craindrai point: que me fera l'homme?".
 7  Souvenez-vous de vos conducteurs qui vous ont annonc la parole de Dieu, et, considrant l'issue de leur conduite, imitez leur foi.
 8  Jsus Christ est le mme, hier, et aujourd'hui, et ternellement.
 9  Ne soyez pas sduits par des doctrines diverses et trangres, car il est bon que le coeur soit affermi par la grce, non par les viandes, lesquels n'ont pas profit  ceux qui y ont march.
 10  Nous avons un autel dont ceux qui servent le tabernacle n'ont pas le droit de manger;
 11  car les corps des animaux dont le sang est port, pour le pch, dans les lieux saints, par le souverain sacrificateur, sont brls hors du camp.
 12  C'est pourquoi aussi Jsus, afin qu'il sanctifit le peuple par son propre sang, a souffert hors de la porte.
 13  Ainsi donc, sortons vers lui hors du camp, portant son opprobre;
 14  car nous n'avons pas ici de cit permanente, mais nous recherchons celle qui est  venir.
 15  Offrons-donc, par lui, sans cesse  Dieu un sacrifice de louanges, c'est--dire le fruit des lvres qui confessent son nom.
 16  Mais n'oubliez pas la bienfaisance, et de faire part de vos biens, car Dieu prend plaisir  de tels sacrifices.
 17  Obissez  vos conducteurs et soyez soumis, car ils veillent pour vos mes, comme ayant  rendre compte; afin qu'ils fassent cela avec joie, et non en gmissant, car cela ne vous serait pas profitable.
 18. Priez pour nous, car nos croyons que nous avons une bonne conscience, dsirant de nous bien conduire en toutes choses.
 19  Mais je vous prie d'autant plus instamment de faire cela, afin que je vous sois rendu plus tt.
 20  Or le Dieu de paix qui a ramen d'entre les morts le grand pasteur des brebis, dans la puissance du sang de l'alliance ternelle, notre Seigneur Jsus,
 21  vous rende accomplis en toute bonne oeuvre pour faire sa volont, faisant en vous ce qui est agrable devant lui, par Jsus Christ, auquel soit la gloire aux sicles des sicles! Amen.
 22  Or je vous exhorte, frres,  supporter la parole d'exhortation, car ce n'est qu'en peu de mots que je vous ai crit.
 23  Sachez que notre frre Timothe a t mis en libert: s'il vient bientt, je vous verrai avec lui.
 24  Saluez tous vos conducteurs et tous les saints. Ceux d'Italie vous saluent.
 25  Que la grce soit avec vous tous! Amen.
